Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/19609
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
carolinasilvacouto.pdf3.75 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Clase: Trabalho de Conclusão de Curso
Título : Uma mordida na maçã: uma análise diacrônica das personagens femininas nas traduções intersemióticas de Branca de Neve
Autor(es): Couto, Carolina Silva
Orientador: Magaldi, Carolina Alves
Miembros Examinadores: Lacerda, Patrícia Fabiane Amaral da Cunha
Miembros Examinadores: Freesz, Luciana
Resumo: O objeto de análise deste trabalho de conclusão de curso centra-se nas personagens Branca de Neve e Rainha Má, protagonistas femininas do conto “Branca de Neve e os Sete Anões” (1812), bem como das adaptações “Branca de Neve e os Sete Anões” (1937) dos Estúdios Disney, a primeira temporada da série Once Upon a Time (2011) e o longa-metragem “Branca de Neve e o Caçador” (2012). O trabalho tem como objetivo analisar como mudanças histórico-sociais influenciaram as protagonistas femininas do referido conto do século XIX e suas consequências na estrutura dos contos de fadas. Para a realização da pesquisa, o aporte teórico multidisciplinar engloba os contos de fadas e a ligação com o romantismo (Ribeiro Filho, 2021; Ceia, 2009; Barsotti, 2015; Eliade, 1972 [1964]; Goés, 2009; Neikirk, 2009; Compagnon, 1999), as personagens femininas em contos de fadas (Ceia, 2009; Jung, 2016; Barsotti, 2015; Ulivieri, 1999; Neikirk, 2009; Baker-Sperry; Grauerholz, 2003; Nanda, 2014;) e a tradução intersemiótica (Plaza, 2013; Vermeer, 1989; Reiss e Vermeer, 2014; Even-Zohar, 2015 [1999]). A análise foi realizada por meio da metodologia qualitativa, embasada pelos conceitos de Yin (2016), e a partir do uso de categorias de análise (Carlomagno e Rocha, 2016). A partir da realização do trabalho, conclui-se que, de fato, há uma mudança no comportamento das personagens femininas que reflete o momento histórico no qual foi realizada a adaptação, assim como se conclui que o meio intersemiótico também apresenta um papel importante para a mudança no formato narrativo dos contos de fadas.
Resumen : The object of analysis of this undergraduate thesis are the characters Snow White and the Evil Queen, the female protagonists of the tale “Snow White and the Seven Dwarfs” (1812), as well as of the Disney Studios adaptations “Snow White and the Seven Dwarfs” (1937), the first season of the series Once Upon a Time (2011) and the feature film “Snow White and the Huntsman” (2012). The aim of this study is to analyse how historical and social changes have influenced the female protagonists of the referred 19th century tale and their consequences for the structure of fairy tales. In order to conduct this research, the multidisciplinary theoretical framework consists of fairy tales and their connection to Romanticism (Ribeiro Filho, 2021; Ceia, 2009; Barsotti, 2015; Eliade, 1972 [1964]; Goés, 2009; Neikirk, 2009; Compagnon, 1999), female characters in fairy tales (Ceia, 2009; Jung, 2016; Barsotti, 2015; Ulivieri, 1999; Neikirk, 2009; Baker-Sperry and Grauerholz, 2003; Nanda, 2014;) and intersemiotic translation (Plaza, 2013; Vermeer, 1989; Reiss and Vermeer, 2014; Even-Zohar, 2015 [1999]). The analysis was carried out by means of qualitative methodology, based on the concepts of Yin (2016) and the use of categories of analysis (Carlomagno and Rocha, 2016). As a result of this work, it can be concluded that there is indeed a change in the behaviour of the female characters that reflects the historical moment in which the adaptation was made. The intersemiotic media also plays a significant role in changing the narrative format of fairy tales.
Palabras clave : tradução intersemiótica
contos de fadas
personagens femininas
Branca de Neve e os sete anões
intersemiotic translation
fairy tales
female characters
Snow White and the seven dwarfs
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS
Idioma: por
País: Brasil
Editorial : Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
Sigla de la Instituición: UFJF
Departamento: Faculdade de Letras
Clase de Acesso: Acesso Aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
Licenças Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI : https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/19609
Fecha de publicación : 18-dic-2024
Aparece en las colecciones: Bacharelado em Letras- Tradução (TCC Graduação)



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons