https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/4708
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
fernandaarrudaabrantes.pdf | 1.29 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Tipo: | Dissertação |
Título: | Portunhol selvagem: hibridação linguística, multiterritorialidade e delírio poético |
Autor(es): | Abrantes, Fernanda Arruda |
Primeiro Orientador: | Carrizo, Silvina Liliana |
Membro da banca: | Gonçalves, Ana Beatriz |
Membro da banca: | D'Angelo, Biagio |
Membro da banca: | Noronha, Jovita Maria Gerheim |
Membro da banca: | Machado, Rodrigo Vasconcelos |
Resumo: | Através desta dissertação de mestrado, propomo-nos a analisar de que modo a constituição do portunhol enquanto “língua de convivência”, usada por uma parcela da população que vive na fronteira entre o Brasil e os países hispanófonos e também por viajantes, exilados e expatriados, chegou à literatura, para então, identificar, no âmbito da literatura brasileira, obras que apresentam o portunhol como matéria de elaboração literária. A partir da identificação dessas obras, discutiremos as noções de fronteira, hibridação, extraterritorialidade linguística, desterritorialização e monoglossia para observar, a partir da análise de nosso objeto propriamente dito ― o projeto artístico-literário do Portunhol Selvagem ―, como esses conceitos são subvertidos pelo poeta Douglas Diegues por meio dos usos linguísticos mobilizados na elaboração de uma língua literária própria. Consideraremos, ainda, as discussões sobre capital literário, captação de herança, multiterritorialidade, territórios-rede e ciberespaço propostas pelos teóricos elencados ao longo do trabalho. |
Abstract: | A través de esta disertación de maestría, nos proponemos analizar de qué modo la constitución del portuñol como “lengua de convivencia”, usada por una parcela de la población que vive en la frontera entre Brasil y los países hispanófonos y también por viajeros, exiliados y expatriados, llegó a la literatura, para entonces, identificar, en el ámbito de la literatura brasileña, obras que presentan el portuñol como materia de elaboración literaria. A partir de la identificación de esas obras, discutiremos las nociones de frontera, hibridación, extraterritorialidad lingüística, desterritorialización y monoglosia para observar, a partir del análisis de nuestro objeto propiamente dicho ― el proyecto artístico-literario del Portunhol Selvagem ― cómo esos conceptos son subvertidos por el poeta Douglas Diegues por medio de los usos lingüísticos movilizados en la elaboración de una lengua literaria propia. Consideraremos, aún, las discusiones sobre capital literario, captación de herencia, multiterritorialidad, territorios-rede y ciberespacio propuestas por los teóricos presentados a lo largo del trabajo. |
Palavras-chave: | Linguagens híbridas Portunhol selvagem Literariedade Multiterritorialidade Ciberespaço Lenguajes híbridos Portunhol selvagem Literarieda Multiterritorialidad Ciberespacio |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
Sigla da Instituição: | UFJF |
Departamento: | Faculdade de Letras |
Programa: | Programa de Pós-graduação em Letras: Estudos Literários |
Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
URI: | https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/4708 |
Data do documento: | 13-Dez-2012 |
Aparece nas coleções: | Mestrado em Letras - Estudos Literários (Dissertações) |
Os itens no repositório estão protegidos por licenças Creative Commons, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.