Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/19844
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
nataliaduartemarcao.pdf9.77 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Type: Tese
Title: Constructicografia multilíngue da flexão verbal: uma abordagem construcionista contrastiva para tempo, modo e aspecto em português e espanhol
Author: Marção, Natália Duarte
First Advisor: Torrent, Tiago Timponi
Co-Advisor: Manzanares, Javier Valenzuela
Referee Member: Coneglian, André Vinicius Lopes
Referee Member: Pinheiro, Diogo Oliveira Ramires
Referee Member: Almeida, Sandra Aparecida Faria de
Referee Member: Dall'Orto, Lauriê Ferreira Martins
Resumo: Este trabalho apresenta a modelagem das construções de tempo, aspecto e modo verbal (TAM) em português brasileiro e em espanhol sob uma perspectiva construcionista contrastiva, de modo a contribuir tanto com o desenvolvimento do Constructicon da FrameNet Brasil (Torrent et al., 2018) quanto com a iniciativa MoCCA – Model of Comparative Concepts for Aligning Constructicons (Almeida et al.., 2024). Dessa maneira, esta tese busca embasamento em pressupostos teóricos relacionados à Linguística Cognitiva, tais como a Semântica de Frames (Fillmore, 1982) e a Gramática das Construções de Berkeley (Kay; Fillmore, 1999) e segue a metodologia de análise da FrameNet Brasil. Ademais, esta pesquisa também toma como base os Comparative Concepts propostos por Croft (2022) para a análise contrastiva. A metodologia empregada na tese combina (a) o levantamento do tratamento dado às construções TAM em ambas as línguas por estudos descritivos e contrastivos constantes de compêndios gramaticais e materiais didáticos, (b) o levantamento de correspondências de tradução entre construções TAM em corpora bilíngues alinhados e (c) a modelagem computacional das referidas construções. Dada a necessidade de limitação do escopo do trabalho para adequação ao tempo de um curso de doutoramento, a tese foca as construções TAM do modo indicativo, incluindo tanto as construções flexionais dos tempos simples quanto as dos tempos compostos. Ao todo, foram modeladas 53 construções, 27 em português e 26 em espanhol. Para o português modelamos 8 construções TAM e 19 construções adicionais, necessárias para a correta definição dos elementos que compõem as construções TAM. Já para o espanhol modelamos 7 construções TAM e 19 construções adicionais. A análise contrastiva usa a metodologia definida em Laviola et al. (no prelo) para calcular a similaridade de cossenos entre as construções modeladas. Tal métrica é seguida de estudo contrastivo de corpus, de modo a averiguar se as distinções de escopo formal e funcional entre construções de um mesmo tipo em cada uma das línguas, conforme definidas na modelagem, se correlacionam a uma maior ou menor correspondência entre as construções. Os resultados indicam que ao associar os Comparative Concepts à modelagem obtivemos resultados positivos em relação à similaridade e às discrepâncias entre as construções comparadas em português e em espanhol. Outro indicativo dos dados é que um estudo de corpus que contraste construções entre línguas distintas deve levar em conta vários fatores contextuais, assim, não demonstra dados relevantes ao que diz respeito ao contexto de similaridade e, principalmente, de discrepância entre as construções.
Abstract: This work presents the modeling of tense, aspect, and mood (TAM) constructions in Brazilian Portuguese and Spanish from a contrastive constructionist perspective. The goal is to contribute to both the development of the FrameNet Brasil Constructicon (Torrent et al.., 2018) and the MoCCA initiative — Model of Comparative Concepts for Aligning Constructicons (Almeida et al.., 2024). Grounded in the theoretical framework of Cognitive Linguistics, the study draws on Frame Semantics (Fillmore, 1982) and Berkeley Construction Grammar (Kay; Fillmore, 1999), following the analytical methodology adopted by FrameNet Brasil. Furthermore, the research incorporates Croft’s (2022) notion of Comparative Concepts to inform its contrastive approach. The methodology combines: (a) a review of how TAM constructions are addressed in descriptive and contrastive studies found in reference grammars and pedagogical materials for both languages; (b) the identification of translation correspondences between TAM constructions using aligned bilingual corpora; and (c) the computational modeling of these constructions. Due to the need to delimit the scope of the research to fit within the timeframe of a doctoral program, the study focuses exclusively on indicative mood TAM constructions, encompassing both simple tense inflectional forms and auxiliary tense constructions. In total, 53 constructions were modeled — 27 in Portuguese and 26 in Spanish. For Portuguese, 8 TAM constructions and 19 additional constructions (necessary to define the components of the TAM structures) were modeled. For Spanish, the modeling included 7 TAM constructions and 19 additional constructions. The contrastive analysis applies the methodology proposed by Laviola et al. (forthcoming), which calculates cosine similarity between the modeled constructions. This quantitative approach is supplemented by a corpus-based contrastive study aimed at investigating whether formal and functional distinctions among constructions of the same type in each language, as defined in the modeling, correlate with stronger or weaker cross-linguistic correspondences. Findings suggest that the incorporation of Comparative Concepts into the modeling process yields promising results in capturing both similarities and divergences between TAM constructions in Portuguese and Spanish. Moreover, the data indicate that corpus-based contrastive studies must account for a range of contextual factors, as these are essential to accurately interpret the degree of similarity or, more critically, the divergences between constructions across languages.
Keywords: Construções TAM em português e em espanhol
Análise contrastiva
Comparative concepts
Gramática de construções
FrameNet Brasil
TAM constructions in portuguese and spanish
Contrastive analysis
Comparative concepts
Construction grammar
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
Language: por
Country: Brasil
Publisher: Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
Institution Initials: UFJF
Department: Faculdade de Letras
Program: Programa de Pós-graduação em Letras: Linguística
Access Type: Acesso Aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
Creative Commons License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/19844
Issue Date: 15-Oct-2025
Appears in Collections:Doutorado em Linguística (Teses)



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons